Algunas preguntas que nos ayudarán a identificar con precisión las necesidades de su proyecto y a perfilar nuestra propuesta.
Su empresa solicita la traducción de ciertos documentos. A nosotros nos corresponde entender cuáles son los objetivos de su proyecto para aportarles el mejor nivel de servicio posible. Le preguntaremos si se trata de:
- ¿su primer paso hacia la internacionalización? ¿su primera asistencia a una exposición internacional?
- ¿una operación comercial concreta o una campaña de comunicación?
- ¿una traducción para la prensa? ¿para sus socios? ¿para clientes potenciales?
- ¿una necesidad puntual o se repetirá con periodicidad?
Le formularemos varias preguntas más, para entender mejor su proyecto. Por ejemplo:
- ¿Disponen de un glosario interno? Si desea que traduzcamos su sitio web, ¿necesitan también una optimización del vocabulario para mejorar su posicionamiento en los motores de búsqueda?
- ¿Han optimizado sus documentos en lo referente al volumen de palabras? ¿han adaptado su contenido al entorno cultural de los usuarios finales?
- ¿Han pensado ya en la maquetación del documento?
- ¿Tienen previstos más proyectos en un futuro próximo, ya sea en el mismo idioma o en otros?
- ¿Serán necesarias actualizaciones sucesivas del documento?
En la mayor parte de los casos, saber más sobre su proyecto nos ayudará a identificar la propuesta más adecuada, en cuanto a selección de traductores, gestión del proyecto, herramientas y tarifas.
|